Dubreuilville : Ordre du Jour/Agenda
Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 12 janvier 2016
Regular Council meeting scheduled for January 12, 2016 at 6:30 p.m.
- OUVERTURE / CALL TO ORDER
- DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
- PRÉSENCE / ROLL CALL
- Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil municipal datés du 22 décembre 2015 / Minutes of the regular municipal council meeting dated December 22, 2015;
- APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE /DECLARATION OF CONFLICT
- ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
- ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
- CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
- Procès-verbaux datés du 7 décembre 2015 du Groupe des maires Nord-Est-Supérieur / Northeast Superior Mayors Group meeting minutes dated December 7, 2015; et / and (Information)
- Rapport du Conseil et du personnel 2015 / 2015 Council and Staff report; et / and (Information)
- Lettre datée du 18 décembre 2015 du Ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales au sujet du rapport de notre gouvernement intitulé Feuille de route de 2015 pour les régions rurales : La voie à suivre pour l’Ontario / Letter dated December 18, 2015 from the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs with regards to the government’s report, 2015 Rural Roadmap : The Path Forward for Ontario; et / and (Information)
- Lettre datée du 23 décembre 2015 de la Corporation de la Municipalité de Nipissing Ouest au sujet d’une demande de support concernant un amendement à la bourse de voyage de santé du Nord / Letter dated December 23, 2015 from the Corporation of the Municipality of West Nipissing with regards to a support request for an amendment to the Northern Health Travel Grant; et / and (Support)
- Lettre datée du 22 décembre 2015 de la Corporation de la Municipalité de Nipissing Ouest au sujet d’une demande de support concernant l’expansion des services de gas naturel / Letter dated December 22, 2015 from the Corporation of the Municipality of West Nipissing with regards to a support request for the expansion of natural gas services; et / and (Support)
- Lettre datée du 23 décembre 2015 de la Corporation de la Municipalité de Nipissing Ouest au sujet d’une demande de support concernant la re-classification des classes d’hivers des routes / Letter dated December 23, 2015 from the Corporation of the Municipality of West Nipissing with regards to a support request for the re-classification of winter highway classes; et / and (Support)
- Lettre datée du 6 janvier 2016 de Stéphanie Vallée au sujet d’une demande d’utilisation du terrain au Pavillon pour son mariage / Letter dated January 6, 2016 from Stéphanie Vallée with regards to a request to use the outside area at the Resource Centre for her wedding ;
- RAPPORT DES COMITÉS /REPORTS FROM COMMITTEE
- APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES /APPOVAL OF CHECK REGISTER
- Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 7 janvier 2016 (liste A) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated January 7, 2016 (list A); et / and
- Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 7 janvier 2016 (liste B) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated January 7, 2016 (list B); et / and
- Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 7 janvier 2016 (liste C) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated January 7, 2016 (list C); et / and
- Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2016) daté du 7 janvier 2016 (liste D) / Council Board Report (cheque register for 2016) dated January 7, 2016 (list D);
- RÉGLEMENTS / BY-LAWS
- Arrêté-municipal no. 2016-01, étant un règlement pour autoriser l’emprunt de temps à autre pour rencontrer les dépenses courantes pendant l’année 2016 / By-Law No. 2016-01, being a By-law to authorize the borrowing from time to time to meet current expenditures during the fiscal year ending December 31, 2016; et / and
- Arrêté-municipal no. 2016-02, étant un règlement pour prévoir que dans l’année 2016, un prélèvement sera effectué avant l’adoption des estimations pour l’année / By-Law No. 2016-02, being a By-law to provide that in the year 2016 a levy be made before the adoption of the estimates for the year; et / and
- Arrêté-municipal no. 2016-03, étant un droit de conclure un protocole d’entente avec la Corporation de la municipalité de Wawa à entreprendre la Coopérative d’information technologique et géomatique du Nord et fournir des services liés à chaque partenaire / By-Law No. 2016-03, being a By-law to enter into a Memorandum of Understanding with the Corporation of the Municipality of Wawa to undertake the Northern Information Technology Geomatics Cooperative and provided related services to each partner;
- AJOUT / ADDENDUM
- ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
- Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiée, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual, including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b));
- AJOURNEMENT /ADJOURNMENT