Ordre du Jour Reunion de Conseil Dubreuilville Town Council Agenda

 dubreuil22

Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 10 novembre 2015

Regular Council meeting scheduled for November 10, 2015 at 6:30 p.m.

 

  1. OUVERTURE / TO ORDER
  1. PRÉSENCE / ROLL CALL
  1. APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
  2. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
  3. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
    1. Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil datés du 20 octobre 2015 / Minutes of the regular council meeting dated October 20, 2015;
  4. DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
  5. CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
    1. Procès-verbaux datés du 7 octobre 2015 de la réunion du comité de direction de l’Évaluation des besoins de soins de santé dans le Nord de l’Algoma / Steering Committee Meeting minutes dated October 7, 2015 from the North Algoma Health Needs Assessment; et / and (Information)
    2. Présentation des stades de mise en oeuvre de l’Évaluation des besoins de soins de santé dans le Nord de l’Algoma / Presentation Implementation Stage of the North Algoma Health Needs Assessment; et / and (Information)
    3. Procès-verbaux datés du 14 septembre 2015 et du 13 octobre 2015 des réunions du Groupe des maires Nord-Est Supérieur / Northeast Superior Mayors Group meeting minutes dated September 14, 2015 and October 13, 2015; et / and (Information)
    4. Nouvelles du Ministère des Richesses naturelles et des Forêts au sujet de la proposition de l’Ontario d’étendre le projet pilote de chasse à l’ours noir / Ministry of Natural Resources and Forestry News in regards to Ontario proposing to expand black bear hunting pilot; et / and (Information)
    5. Lettre datée du 23 octobre 2015 du Ministère des Richesses naturelles et des Forêts au sujet des routes alternatives d’urgence / Letter dated October 23, 2015 from the Ministry of Natural Resources and Forestry with regards to emergency alternative routes; et / and (Information)
    6. Information mensuelle du conseil d’administration de la Santé publique Algoma datée du 28 octobre 2015 / Algoma Public Health monthly board package dated October 28, 2015; et / and (Information)
    7. Demande de support financier de l’organisation « Arts Council of Sault Ste Marie and District » / Financial support request from the Arts Council of Sault Ste Marie and District organization; et / and (Support)
    8. Lettre datée du 2 novembre 2015 d’ADMA au sujet d’une demande de support concernant la Santé publique Algoma / Letter dated November 2, 2015 from the Algoma District Municipal Association with regards to a request for support of the Algoma Public Health; et / and (Support)
    9. Résolution datée du 7 octobre 2015 de la Corporation du Canton de Puslinch au sujet d’une demande de support concernant le projet de loi 100 / Resolution dated October 7, 2015 from the Corporation of the Township of Puslinch with regards to Bill 100, Ontario Trails Act; et / and
    10. Rapport pour le conseil daté du 10 novembre 2015 de la Commis au Centre de ressources au sujet de la déclaration de divers fournitures de bureau comme étant excédentaires aux besoins du Canton / Council report dated November 10, 2015 from the Resource Centre Clerk with regards to declaring various office items surplus to the needs of the Corporation; et / and
    11. Demande de Patrice Dubreuil de défrayer le coût pour le frais de téléconférence pour le projet de circuits hors sentier-sport-motorisé / Request from Patrice Dubreuil to cover the cost of the teleconference charge for the regional motor sport off-trail project ; et / and
    12. Soumission pour l’achat de la vieille génératrice et commutateur de transfert d’égout / Tender for the purchase of the old wastewater generator and transfer switch;
  1. APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
    1. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 5 novembre 2015 (liste A) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated November 5, 2015 (list A); et / and
    2. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 5 novembre 2015 (liste B) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated November 5, 2015 (list B); et / and
    3. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 5 novembre 2015 (liste C) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated November 5, 2015 (list C);
  2. RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE
  3. RÉGLEMENTS / BY-LAWS
    1. Arrêté-municipal no. 2015-36, étant un règlement pour fournir des frais pour des demandes de planifications sous la Loi sur l’aménagement du territoire / By-Law No. 2015-36, being a by-law under the provisions of Section 69 (1) of the Planning Act, R.S.O. 1990, c. P.13, as otherwise amended to provide fees for planning applications; et / and
    2. Arrêté-municipal no. 2015-37, étant un règlement pour considérer des lots à ne pas être des lots dans un plan de lotissement sous la Loi sur l’aménagement du territoire / By-Law No. 2015-37, being a by-law to deem lots not to be lots in a plan of subdivision as per section 50 (4) of the Planning Act, R.S.O. 1990; et / and
    3. Arrêté-municipal no. 2015-38, étant un règlement pour autoriser l’exécution d’une entente pour obtenir les services de sablage de KSTL pour le Canton / By-Law No. 2015-38, being a by-law to authorize the execution of an agreement to obtain the services of sanding from Keith Spencer Trucking Limited for the Corporation of the Township of Dubreuilville; et / and
    4. Arrêté-municipal no. 2015-39, étant un règlement pour autoriser l’exécution d’une entente de bail foncier pour l’utilisation temporaire d’une partie d’un lot municipal entre 1905028 Ontario Inc. et la Corporation du Canton de Dubreuilville / By-Law No. 2015-39, being a by-law to authorize the execution of a ground lease agreement for temporary use of part of a municipal lot between 1905028 Ontario Inc. and the Corporation of the Township of Dubreuilville; et / and
    5. Arrêté-municipal no. 2015-40, étant un règlement pour adopter et maintenir une politique à l’égard de la vente et de la disposition de terrains excédentaires / By-Law No. 2015-40, being a by-law to adopt and maintain a policy with respect to the sale and other disposition of surplus land ;
  1. AJOUT / ADDENDUM
  2. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
  1. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT
Lowest Gas Prices in Northshore AND Greenstone
Ontario Gas Prices provided by GasBuddy.com