Conseil Municipal de Dubreuilville Town Council 11/13/14

dubreuil22Ordre Du Jour / Agenda

Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 13 novembre 2014

Regular Council meeting scheduled for  November 13, 2014 at 6:30 p.m.

  1. OUVERTURE  / CALL TO ORDER
  2. PRÉSENCE  / ROLL CALL
  3. APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
  4. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR  / APPROVAL OF AGENDA
  5. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
    1. Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 23 octobre 2014 / Minutes of the regular council meeting dated October 23, 2014.
  6. DÉLÉGATIONS  / DELEGATIONS
    1. Madame Mona Tremblay et Madame Ghislaine Rouleau au sujet de la location de la salle polyvalente pour les repas de funérailles / Mrs. Mona Tremblay and Mrs. Ghislaine Rouleau with regards to the rental of the multi-purpose hall for funeral gatherings/meals.
  7. CORRESPONDANCE  / CORRESPONDENCE
    1. Procès-verbaux datés du 6 octobre 2014 du Groupe des maires / Meeting minutes dated October 6, 2014 from the Northeast Superior Mayors Group; et / and (Information
    2. Procès-verbaux datés du 26 septembre 2014 du Comité de pilotage de l’évaluation des besoins de santé du Nord Algoma / Meeting minutes dated September 26, 2014 from the North Algoma Health Needs Assessment Steering Committee; et / and (Information)
    3. Procès-verbaux datés du 21 mai, 17 juin et 17 septembre 2014 des réunions du conseil d’administration de la santé publique d’Algoma / Algoma Public Health Board Meeting minutes dated May 21, June 17 and September 17, 2014; et / and (Information)
    4. Communiqué daté du 27 octobre 2014 de FONOM au sujet de la décision de garder ouverts les parcs du Nord / News Release dated October 27, 2014 from FONOM with regards to the decision to keep Northern Parks Open; et / and (Information)
    5. Avis de séance portes ouvertes et d’assemblée publique – Examen quinquennal du plan officiel / Notice of Open House and Public Meeting – Five (5) Year Official Plan Review; et / and (Information)
    6. Présentation à la Commission de l’énergie de l’Ontario au sujet de projet d’énergie Est / Presentation to Ontario Energy Board regarding Energy East Project; et / and (Information)
    7. Lettre datée du mois d’octobre 2014 du Ministère des Affaires civiques, de l’immigration et du Commerce international au sujet de la Distinction June Callwood pour contribution bénévole exceptionnelle de l’Ontario / Letter dated in October 2014 from the Ministry of Citizenship, Immigration and International Trade with regards to the June Callwood Oustanding Achievement Award for Voluntarism in Ontario; et / and (Information)
    8. Lettre datée du 30 septembre 2014 de la Mairesse au sujet de l’étude de logement pour Dubreuilville / Letter dated September 30, 2014 from the Mayor with regards to the Dubreuilville Housing Study; et / and (Information)
    9. Demande de commanditaires des Pompiers volontaires de Dubreuilville / Request for sponsorship from the Dubreuilville Volunteer Fire Department; et / and
    10. Lettre datée du 5 novembre 2014 du Canton de McKellar au sujet d’une demande de support concernant le nouveau modèle de facturation de la Police Provinciale de l’Ontario / Letter dated November 5, 2014 from the Township of McKellar with regards to a request for support concerning the new OPP billing model; et / and
    11. Lettre datée du 30 octobre 2014 du Hockey Mineur de Dubreuilville au sujet du tournoi annuel Bout de Souffle / Letter dated October 30, 2014 from the Dubreuilville Minor Hockey with regards to the annual Out of Breath Tournament; et / and
    12. Lettre datée du 21 octobre 2014 de Teamsters Canada au sujet de l’autorégulation de la sécurité de l’industrie férroviaire / Letter dated October 21, 2014 from the Teamsters Canada with regards to rail industry’s self-regulation on safety; et / and
    13. Lettre datée du 24 octobre 2014 de VIA Rail Canada au sujet d’une invitation à une réunion communautaire / Letter dated October 24, 2014 from VIA Rail Canada with regards to an invitation to a community meeting; et / and
    14. Demande d’une association « North End of the Line Rural Tourism » au sujet de l’appel de membres bénévoles pour siéger sur le conseil d’administration / Request dated November 6, 2014 from the North End of the Line Rural Tourism Association for a call for volunteer board members; et / and
    15. Soumission d’allocation de Backhoe 2015 et déneigement pour la saison hivernale 2014-2015 / Quote allocation for backhoe in 2015 and snow removal for 2014-2015 winter season; et / an
    16. Rapport du conseil daté du 23 octobre 2014 de la Directrice administrative – Greffière au sujet d’une formation santé et sécurité / Council report dated October 23, 2014 from the CAO-Clerk with regards to Health and Safety training; et / an
    17. Rapport du conseil daté du 11 novembre 2014 de la Trésorière au sujet d’un surplus de terrains / Council report dated November 11, 2014 from the Treasurer with regards to surplus land; et /and
    18. Discussion au sujet de sessions d’apprentissage de AMCTO pour les nouveaux élus et la haute direction / Discussion with regards to upcoming AMCTO training workshops for newly elected officials and senior management.
  8. RAPPORT DES COMITÉS  / REPORTS FROM COMMITTEE
  9. APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
    1. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2014) daté du 11 novembre 2014 / Council Board Report (cheque register for 2014) dated November 11, 2014.
  10. RÉGLEMENTS / BY-LAWS
    1. Arrêté-municipal no. 2014-48, pour autoriser l’exécution d’une entente pour la location du sous-sol d’un édifice municipal entre les Dames Auxiliaires et le Canton de Dubreuilville / By-Law No. 2014-48, being a by-law to authorize the execution of an Agreement for the Tenancy of the basement of a municipal building between les Dames Auxiliaires and the Corporation of the Township of Dubreuilville; et / and
    2. Arrêté-municipal no. 2014-49, étant un règlement pour conclure un accord avec la Corporation de la Municipalité de Wawa pour la provision de services administratifs supérieurs / By-Law No. 2014-49, being a by-law to enter into an Agreement with the Corporation of the Municipality of Wawa for the provision of Senior Administrative Services
  11. AJOUT/  ADDENDUM
  12. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
    1. Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiée, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual, including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b)); et / and
    2. Discussion concernant les relations de travail ou les négociations avec les employés / Discussion regarding labour relations or employee negotiations (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (d)).
  13. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT
Lowest Gas Prices in Northshore AND Greenstone
Ontario Gas Prices provided by GasBuddy.com