ORDRE DU JOUR Conseil Municipal Dubreuilville Town Council Agenda 04-10-14

dubreuil22Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 10 avril 2014

Regular Council meeting scheduled for  April 10, 2014 at 6:30 p.m.

1.    OUVERTURE/ CALL TO ORDER

2.    PRÉSENCE / ROLL CALL

3.    APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT

4.    ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA

5.    ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES

5.1           Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 6 mars 2014 / Minutes of the regular council meeting dated March 6, 2014.

5.2           Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 20 mars 2014 / Minutes of the regular council meeting dated March 20, 2014.

5.3           Procès-verbaux de la réunion spéciale du conseil daté du 27 mars 2014 / Minutes of the special council meeting dated March 27, 2014.

6.    DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS

7.    CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE

7.1           Trousse mensuelle d’information de la Santé publique Algoma de la réunion tenue le 19 mars 2014 / Monthly information board package for the Algoma Public Health Board meeting held on March 19, 2014; et / and (Information)

7.2           Procès-verbaux datés du 28 septembre 2013, du Algoma District Municipal Association / Algoma District Municipal association meeting minutes dated September 28, 2013; et / and (Information)

7.3           Procès-verbaux datés du 21 et 27 février 2014 et du 21 mars 2014 du Comité de pilotage pour l’évaluation des besoins de santé de la région Nord-Algoma / Meeting minutes dated February 21 & 27, 2014 and March 21, 2014 from the Steering Committee for the North Algoma Health Needs Assessment; et / and (Information)

7.4           Information de FONOM au sujet d’une nouvelle représentation accrue du Nord au sein du cabinet / Information from FONOM in regards to a greater cabinet representation from the North; et / and (Information)

7.5           Information de  FONOM au sujet de l’annonce des changements proposés au Code du bâtiment de l’Ontario / Information from FONOM in regards to an announcement of Proposed Changes to the Ontario Building Code; et / and (Information)

7.6           Information d’OGRA au sujet de leur position à propos de l’assurance conjointe et solidaire / Information from OGRA in regards to their position on Joint and Several Liability Insurance; et / and (Information)

7.7           Courriel daté du 21 mars 2014 de AMO au sujet de mises à jour du Comité directeur de la facturation de la Police provinciale de l’Ontario / Email dated March 21, 2014 from AMO in regards to OPP Billing Steering Committee updates; et / and (Information)

7.8           Lettre datée du 19 mars 2014 de la Corporation du Canton de Carlow/Mayo au sujet du nouveau modèle de facturation de la Police provinciale de l’Ontario / Letter dated March 19, 2014 from the Corporation of the Township of Carlow/Mayo with regards to the OPP new billing model; et / and (Information)

7.9           Lettre datée du 6 mars 2014 de Greater Napanee au sujet d’une demande de support du Conseil afin de retenir le paiement face au sujet du nouveau modèle de facturation de la Police provinciale de l’Ontario / Letter dated March 6, 2014 from Greater Napanee with regards to asking the Council to support their position to withhold payment in regards to the OPP new billing model; et / and

7.10        Lettre datée du 31 mars 2014 du Canton d’Haliburton au sujet d’une demande de support du Conseil face au nouveau modèle de facturation de la Police provinciale de l’Ontario / Letter dated March 31, 2014 from the County of Haliburton asking the Council to support in regards to the OPP new billing model; et / and

7.11        Lettre datée du 1 avril 2014 de la Ville de Minto au sujet d’une résolution à propos du nouveau plan à long terme de la province au sujet des nouveaux taux d’hydro / Letter dated April 1, 2014 from the Town of Minto in regards to a resolution about the new long term plan from the province about the hydro rates; et / and

7.12        Lettre datée du 26 mars 2014 de la région de Niagara au sujet d’une résolution à propos du nouveau plan à long terme de la province au sujet des nouveaux taux d’hydro / Letter dated March 26, 2014 from the Niagara Region in regards to a resolution about the new long term plan from the province about the hydro rates; et / and

7.13        Lettre datée du 17 mars 2014 du Canton de Wollaston au sujet d’une résolution à propos de la direction de la province concernant le développement des routes privées / Letter dated March 17, 2014 from the Wollaston Township in regards to a resolution about the provincial direction regarding development on private roads; et / and

7.14        Courriel daté du 24 mars 2014 du Secrétariat aux affaires des personnes âgées de l’Ontario au sujet de proclamer le mois de Juin comme étant mois des personnes âgées, ainsi que d’encourager à organiser des évènements dans la communauté / Email dated March 24, 2014 from the Ontario Senior’s Secretariat in regards to proclaiming the month of June as Seniors’ month and to encourage to host events in the community; et / and

7.15        L’ordre du jour tentative de la réunion annuelle et conférence de NOMA / Tentative agenda for the NOMA Annual Meeting & Conference; et / and

7.16        Courriel daté du 21 février 2014 de MTO au sujet de la réparation de la route 519 / Email dated February 21, 2014 from MTO in regards to the highway 519 rehabilitation preliminary design; et / and

7.17        Rapport pour le conseil daté du 28 mars 2014 du Surintendant aux infrastructures d’un sommaire des derniers mois / Council Report dated March 28, 2014 from the Infrastructure Superintendent with regards to a summary of the last few months; et / and

7.18        Lettre datée du 4 avril 2014 de Corporation du Développement Économique et Communautaire de Dubreuilville au sujet d’une demande de support financière / Letter dated April 4, 2014 from the Community Economic Development Corporation of Dubreuilville in regards to a request for financial support; et / and

7.19        Lettre datée du 2 avril 2014 du Conseil d’administration des services du district d’Algoma au sujet de la réunion annuelle 2014 / Letter dated April 2, 2014 from the Algoma District Services Administration Board in regards to the 2014 Annual Meeting; et / and

7.20        Rapport pour le conseil daté du 2 avril 2014 du Directeur des services de loisirs et de la culture au sujet d’un sommaire des derniers mois / Council Report dated April 2, 2014 from the Leisure and Culture Services Director in regards to a summary of the last few months; et / and

7.21        Discussion et révision des frais d’utilisateur / Discussion et review of draft user fees by-law

8.    RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE

9.    APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER

9.1           Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2014, liste A) daté du 7 avril 2014 / Council Board Report (cheque register for 2014, list A) dated April 7, 2014; et / and

9.2           Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2014, liste B) daté du 7 avril 2014 / Council Board Report (cheque register for 2014, list B) dated April 7, 2014; et / and

10. RÉGLEMENTS / BY-LAWS

10.1        Arrêté municipal no 2014-19, étant un règlement pour autoriser une amendement à l’arrêté municipal no. 2013-19 au sujet de l’extension de la durée de l’entente entre le Ministre de l’Industrie (FedNor) / By-Law No. 2014-19, being a by-law to amend  By-Law No 2013-19 in regards to authorizing the extension of the duration of the Agreement with the Minister of Industry (FedNor); et / and

10.2        Arrêté municipal no 2014-20, étant un règlement pour conclure un accord de contribution avec la Fondation Trillium de l’Ontario / By-Law No. 2014-20, being a by-law to enter into a funding Agreement with Ontario Trillium Foundation; et / and

10.3        Arrêté municipal no 2014-21, étant un règlement pour établir des coûts aux demandes de planification / By-Law No. 2014-21, being a by-law to provide fees for planning applications; et / and

10.4        Arrêté municipal no 2014-22, étant un règlement pour autoriser une amendement de l’arrêté municipal no 2013-38  au sujet de modifications apportés  à certains détails du projet sur l’entente entre  Industrie Canada (FedNor) / By-Law No. 2014-22, being a by-law to amend  By-Law No 2013-38 in regards to authorize the projects deliverables and statement of work specifics modifications of the Agreement with the Minister of Industry (FedNor); et / and

11. AJOUT / ADDENDUM

12. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION

12.1        Discussion concernant l’acquisition ou la disposition projetée ou en cours d’un bien-fonds par la municipalité ou le conseil local / Discussion regarding a proposed or pending acquisition or disposition of land by the municipality or local board; and (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (c))

12.2        Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiés, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual(s), including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b)); et / and

12.3        Discussion concernant les relations de travail ou les négociations avec les employés / Discussion regarding labour relations or employee negotiations (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (d)

13. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT

Lowest Gas Prices in Northshore AND Greenstone
Ontario Gas Prices provided by GasBuddy.com