DUBREUILVILLE: Séance régulière du conseil / Regular Council meeting (August 8 août)
ORDRE DU JOUR / Agenda
Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 8 août 2013
Regular Council meeting scheduled for August 8, 2013 at 6:30 p.m.
1. OUVERTURE / CALL TO ORDER
2. PRÉSENCE / ROLL CALL
3. APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
4. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
5. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
5.1 Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 11 juillet 2013 / Minutes of the regular council meeting dated July 11, 2013;
6. DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
7. CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
7.1 Assemblée générale annuelle du Réseau du Mieux-être Francophone du Nord de l’Ontario, Réseau francophone de Santé du Nord de l’Ontario et Réseau de santé en français du Moyen-Nord de l’Ontario / Annual General Meeting of the Réseau du Mieux-être Francophone du Nord de l’Ontario, Réseau francophone de Santé du Nord de l’Ontario and the Réseau de santé en français du Moyen-Nord de l’Ontario; and (Information)
7.2 Information au sujet de la recherche des bénévoles pour le conseil d’administration de Nexus santé / Information with regards to seeking volunteers for the Health Nexus Board of Directors; and (Information)
7.3 Lettre datée du 8 juillet 2013 de la Société d’évaluation foncière des municipalités au sujet d’une mise à jour / Letter dated July 8, 2013 from the Municipal Property Assessment Corporation with regards to an update; and
7.4 Lettre du Dubreuilville Father’s Day Walleye Derby au sujet d’un remerciement pour notre support / Letter from the Dubreuilville Father’s Day Walleye Derby with regards to a thank you for our support; and
7.5 Lettre datée du 4 juillet 2013 du Canton de Warwick en ce qui a trait à des projets d’éoliennes industrielles / Letter dated July 4, 2013 from the Township of Warwick with regards Industrial Wind Turbine (IWT) Projects and
7.6 Politique administrative au sujet du format des rapports au Conseil / Administrative policy with regards to the format of reports to Council
7.7 Rapport de la Trésorière au sujet des impôts fonciers en arrérages / Tax Arrears Report from the Treasurer; and
7.8 Rapport daté du 18 juillet 2013 de la Trésorière au sujet de notre programme d’assurance municipal / Report dated July 18, 2013 from the Treasurer with regards to our Municipal Insurance Program; and
7.9 Lettre datée du 10 juillet 2013 du Ministère de l’Énergie au sujet d’une invitation à une table ronde pour l’examen officiel du Plan énergétique / Letter dated July 10, 2013 from the Ministry of Energy with regards to an invitation to a round table of the review of Ontario’s Long-Term Energy Plan
7.10 Lettre datée du 11 juillet 2013 de la Région Halton au sujet d’une demande de support / Letter dated July 11, 2013 from the Halton Region with regards to request for support; and
7.11 Lettre de la Société Alzheimer Sudbury-Manitoulin au sujet d’une demande de support / Letter from the Alzheimer Society Sudbury-Manitoulin with regards to a request for support; and
7.12 Conférence AMO et possibilité d’éducation supplémentaire / AMO Conference and additional educational opportunity; and
7.13 Discussion au sujet de l’Arrêté-municipal no. 2004-27, pour permettre l’opération de VTT sur les rues municipales / Discussion with regards to By-Law No. 2004-27, to permit the operation of All-Terrain Vehicles on municipal roads; and
7.14 Discussion au sujet des réunions municipales du conseil / Discussion with regards to municipal council meetings; and
7.15 Discussion au sujet des besoins d’approvisionnement / Discussion with regards to procurement requirements; and
7.16 Discussion au sujet d’un officier de règlement / Discusion with regards to By-Law Officer; and
7.17 Discussion au sujet d’un comité d’embellissement / Discussion with regards to a Beautification Committee; and
7.18 Note de service interne datée du 6 août 2013 de l’Agente de partenariat communautaire au sujet de l’embauche d’Assistantes au Centre de ressources (remplaçantes à temps partiel) / Inter-office memo dated August 6, 2013 from the Community Partnership Officer with regards to the hiring of spare part-time Resource Centre Assistants
8. RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE
8.1 Procès-verbaux daté du 11 avril 2013 du comité de santé et sécurité / Minutes dated April 11, 2013 of the health and safety committee
9. APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
9.1 Rapport pour le Conseil (registre des chèques) daté du 6 août 2013 (liste A) / Council Board Report (cheque register) dated August 6, 2013 (list A); and
9.2 Rapport pour le Conseil (registre des chèques) daté du 6 août 2013 (liste B) / Council Board Report (cheque register) dated August 6, 2013 (list B)
10. RÉGLEMENTS / BY-LAWS
10.1 Arrêté-municipal no. 2013-21, étant un règlement pour amender l’arrêté-municipal no. 2013-15 pour adopter et maintenir une politique en ce qui a trait à la vente et autre disposition de terrain en surplus / By-Law No. 2013-21, being a By-law to amend by-law no. 2013-15 to adopt and maintain a policy with respect to the sale and other disposition of surplus land; and
11. AJOUT / ADDENDUM
12. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
12.1 Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiée, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual, including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b); and
13. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT