Ordre Du jour Conseil de Dubreuilville Council Agenda – 25 oct | 25 Oct, 2012
fdfffSéance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 25 octobre 2012
Regular Council meeting scheduled for October 25, 2012 at 6:30 p.m.
1. OUVERTURE / CALL TO ORDER
2. PRÉSENCE / ROLL CALL
3. APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
4. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
5. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
5.1 Procès-verbaux de la réunion spéciale du conseil daté du 9 octobre 2012 / Minutes of the special council meeting dated October 9, 2012; and
5.2 Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 11 octobre 2012 / Minutes of the regular council meeting dated October 11, 2012;
6. DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
6.1 Sergent-Chef, commandant de détachement, de la Police provinciale de l’Ontario du détachement Supérieur-est / Staff Sergeant, Detachment Commander, of the OPP Superior East Detachment
7. CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
7.1 Ordre du jour de la réunion de la Santé publique d’Algoma daté du 17 octobre 2012 / Algoma Public Health Board Meeting Agenda Package dated October 17, 2012; and (Information)
7.2 Lettre de la Police provinciale de l’Ontario datée du 5 octobre 2012 au sujet de comprendre les coûts des services policiers de la Police provinciale de l’Ontario / Letter from the Ontario Provincial Police dated October 5, 2012 with regards to Understanding OPP Municipal Policing Costs; and (Information)
7.3 Lettre datée de septembre 2012 du Ministère des Affaires civiques et de l’Immigration au sujet de la Distinction June Callwood pour contribution bénévole exceptionnelle de l’Ontario / Letter dated September 2012 from the Ministry of Citizenship and Immigration with regards to the June Callwood Outstanding Achievement Award for Voluntarism in Ontario; and
7.4 Lettre datée du 1 octobre 2012 du Chef Pompier au sujet d’une demande de donation / Letter dated October 1, 2012 from the Fire Chief with regards to a request for a prize donation; and
7.5 Lettre datée du 10 octobre 2012 de la Croix-Rouge Canadienne au sujet de leur tombola du Nord / Letter dated October 10, 2012 from the Canadian Red Cross regarding their Northern Raffle; and
7.6 Courriel datée du 11 octobre 2012 de AMCTO au sujet d’une session de l’information municipale et la protection de la vie privée/ Email dated October 11, 2012 from the AMCTO with regards to a workshop for Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy; and
7.7 Courriel datée du 13 octobre 2012 de YNH Books au sujet de les pensées de nos soldats canadiens à la guerre (livre) / Email dated October 13, 2012 from YNH Books in regards to the Thoughts of Our Canadian Soldiers at War (book); and
7.8 Lettre datée du 15 octobre 2012 de l’École secondaire l’Orée des Bois au sujet du processus de déblayage de neige / Letter dated October 15, 2012 from the l’Orée des Bois Secondary School with regards to winter snow removal; and
7.9 Note de service interne datée du 18 octobre 2012 de la Directrice administrative–Greffière / Trésorière-adjointe au sujet de les heures du bureau municipal au cours de la prochaine saison des fêtes / Inter-office memo dated October 18, 2012 from the CAO-Clerk / Deputy-Treasurer with regards to the main office hours over the upcoming holiday season; and
7.10 Note de service interne datée du 18 octobre 2012 de la Directrice administrative–Greffière / Trésorière-adjointe au sujet des heures du Centre de ressources au cours de la prochaine saison des fêtes / Inter-office memo dated October 18, 2012 from the CAO-Clerk / Deputy-Treasurer in regards to the Resource Centre / Pavillon Christmas Holidays Schedule; and
7.11 Politique de la Corporation du Canton de Dubreuilville au sujet de l’accessibilité au service à la clientèle / The Corporation of the Township of Dubreuilville’s Accessible Customer Service Policy; and
7.12 Application pour une subvention sous la phase deux (2) de NOHFC pour obtenir les services d’un consultant / NOHFC phase two (2) application for funding to obtain the services of a Business Consultant; and
7.13 Application pour une subvention sous la phase deux (2) de FedNor pour obtenir les services d’un consultant / FedNor phase two (2) application for funding to obtain the services of a Business Consultant; and
7.14 Demande de subvention de la Fondation Trillium de l’Ontario pour les rénovations / réparations du Centre social, culturel et administratif / Ontario Trillium Foundation grant application for the Social, Cultural and Adminstrative Centre renovations / repairs; and
7.15 Soumission de location de Backhoe 1/1/13-1 / Submission for Backhoe rental 1/1/13-1; and
7.16 Soumission de déneigement 1/12/12-1 / Submission for snow removal 1/12/12-1; and
7.17 Soumission pour l’achat d’une propriété municipal / Submission for the purchase of a municipal property;and
7.18 Demande de l’École St-Joseph pour l’utilisation du Centre récréatif lors d’une situation d’urgence à l’école / Request from the St-Joseph school to use the Recreation Centre during an emergency situation at school; and
7.19 Discussion des appareils de chauffage à bois extérieur / Discussion in regards to Outdoor Wood Burning Appliances; and
7.20 Remplacement de la valve de la pompe station d’egout au Chemin du Lac / Valve replacement for the sewage pumping station at Chemin du Lac
8. RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE
8.1 Notes de la réunion de santé et sécurité datées du 8 mai 2012 du département des incendies / Health and Safety Meeting notes dated May 8, 2012 from the Fire Department
- 9. APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
9.1 Rapport pour le Conseil (registre des chèques) daté du 22 octobre 2012 (liste A) / Council Board Report (cheque register) dated October 22, 2012 (list A); and
10. RÉGLEMENTS / BY-LAWS
10.1 Arrêté-municipal No. 2012-40, étant un règlement pour autoriser l’exécution d’un contrat de bail avec la Banque Royale du Canada / By-Law No. 2012-40, being a By-law to authorize the execution of a lease agreement with Royal Bank of Canada
11. AJOUT / ADDENDUM
12. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
12.1 Discussion concernant les relations de travail ou négociations avec les employés (Loi sur les municipalités, 2001, SO 2001, c. 25, s. 239 (2) (d)) / Discussion regarding Labour relations or Employee Negotiations (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (d)).
13. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT